『テロル』ヤスミナ・カドラ

Amazonで見る
ISBN-4152088052
2007年3月
早川書房epiブックプラネット
1800円+税
280頁/四六並製
イラスト=高野謙二
装幀=ハヤカワ・デザイン
料理本などは別として、図書館で本を予約して借りることはほとんどない。なぜなら予約した本が確保されると1週間以内に取りに行かないと無効になってしまうのだが、前に借りている人がいる場合はいつ確保されるか予想がつかなくて、で、確保済みの連絡が来たときに読みかけの本があったりすると(というか常に本を読んでいるから読みかけの本は必ずある)それを慌てて読む羽目になる。慌ただしい読み方をするのは嫌だし、そもそも予約などしないで読める本のなかにも読みたいものはいっぱいあるのだ。
けれどもすみ&にえ「ほんやく本のススメ」でこの本を知ってどうしても読みたくなってしまった。で、珍しく予約をしたのだが、案の定前の本『検屍官』を読んでいる途中に連絡が来たので急いで読むことになってしまったのだが。

表4のあらすじから引用すると
イスラエルの都市テルアビブに瀟洒な家をかまえるアラブ系の医師アーミンは、最愛の妻シヘムとともに幸福な生活をおくっていた。
だが、あの自爆テロがすべてを変えた。19名の犠牲者。その中にシヘムがいたのだ。呆然とするアーミンに刑事は衝撃的な言葉を吐く。
「テロの首謀者はあなたの妻だ」
妻は妊婦をよそおって爆弾を腹に抱え、自爆したという。なぜ彼女がそんなことを……。
アーミンは真相を探るため、妻のルーツを探り、やがて想像を絶する真実に辿りつく。
イスラムの夫婦の見えざる亀裂を描きだす、悲しみに満ちた愛の世界。
アラブ系であるのにイスラエルで医師として成功したアーミン。そこまでの苦労はただならぬものであっただろう。重症で病院に運ばれてきた患者の中にも「アラブ人に触られるくらいなら死んだ方がましだ」などと言う者もいるのだ。そんな努力の人アーミンがテロリストの家族だということで暴徒に襲われたり、家も滅茶苦茶にされる。病院内でも職場復帰を阻止するための書名が集められたりする。そういったことを読むと、物語に出てきたときにはすでに死んでいる妻ヘシムのことが憎くなってしまう。テロリストというだけで理解できない憎い存在だが、そんな立派な夫の人生までも滅茶苦茶にしたと思うと余計に。
しかしアーミンはシヘムを憎まない。むしろ妻の出していたであろうサインに気付かなかった自分を責める。そしてなぜ妻がそんなことをしたか、ただただそれを知りたくて、壁の向こうの、危険な地域に足を踏み入れる。
イスラエルの「壁」について我々はどれほどのことを知っているだろうか。根本的な解決に結び付かない壁を建設中である、ということだけおぼろげに知っているだけだ。豪華な家が並び、人々が海外にバカンスへ出かける都市テルアビブ、しかし同じ国内の壁の向こうには、道を歩いているだけで狙撃され、死体が晒される戦場があるとは。その世界はアーミンにとってすら衝撃だったのだ、我々にはそれ以上である。けれど壁の向こうにあるのは戦場だけではない。アミーンの故郷もまた壁の向こうに追いやられているのだ、静かな果樹園だというのに。
たとえどんな理由があろうともテロ行為を許すことも認めることもできない。しかしただ非難するということも我々にはできないのだということに気付く。非難するためには、その前に相手のことを知らなければならないのだ。そしてイスラエルの問題について我々はあまりにも知らなすぎるから。

このように書くと思想的な本のようだが実際は違う。民族愛のみならず夫婦の愛、友との愛に満ちた話だ。物語はアーミンの一人称で書かれているのだが、彼自身アラブ系のイスラエル人であるからどちら側にも完全に属すことができずにいる。どちらの民族をも非難することなく淡々と進んでいくからこそ、こんなにも外国人の心を揺さぶるのであろう。

about book design...
本文は岩田細明朝。
見返しを表紙に全面貼付けずに、遊びが2枚になっている。
別丁扉は1色で、カバーと関連のないデザインなのでシリーズで統一しているのかな。
いろんな出版社がこういった現代の海外分額シリーズを出している。新潮社のクレストブックスや河出のModern&Classicなど。本書はまだ3冊目だが早川書房のepiブック・プラネットシリーズ。
何の予備知識もなくこの本を見たら、早川書房でこのデザインだともっとミステリっぽいものや過激なものを想像するんじゃないかしら。もしもクレストブックスから出ていたらきっとまったく違う印象の本になっていたに違いない。

著者について覚書。カバー袖の略歴から。
1955年生まれ。本名、ムハマド・ムルセフール。アルジェリア軍の将校時代、軍の検閲を逃れるため女性名のペンネームで執筆活動をはじめ、文学、ミステリと幅広いジャンルで次々と話題作を発表した。イスラムの声を伝える作家として、国際的に高い評価を得、作品は25カ国で翻訳されたが、2001年に自伝を発表しフランスに亡命するまでその正体は不明だった。
2007年04月25日(水)10:48 by PINO - Category: bookguide
« 『検屍官』パトリシア・コーンウェル | home :: archive | 『泣きたい気分』アンナ・ガヴァルダ »

関連記事

関連記事はありません

トラックバック

トラックバックはありません

コメント

コメントはありません

コメントする

since 4 Jan, 2000. sorry, Japanese only. link permission free (please TrackBack!).
all contents by PINO. all rights reserved.